María Xosé Queizán, Cólera (Xerais, 2007). Memoria, resistencia antifranquista e "punto de vista masculino": "Non podería escribirse este mesmo libro desde a posición das poucas mulleres organizadas daquela en partidos e sindicatos: as mulleres non decidían, non contaban. Este poemario de lembranza e recoñecemento aos impulsores da conciencia política galega non sería o mesmo escrito desde a conciencia feminista. Tería que chamarse Cóleras, xa que as mulleres sentían unha dupla indignación porque padecían unha dobre opresión".

Chuzame! chuzame -

O brasileiro Gilberto Gil (cantante e Ministro da Cultura) afirmou en Milán que a cultura e a música deberían ser libres e compartíbeis como o software Linux. Atópase agora en Italia, onde actuará hoxe no Festival latinoamericano de Assago.
Gilberto está por reformar o dereito de autor porque é imposíbel defender o existente, e mellor será procurar novos modelos que permitan remunerar os artistas sen carregar excesivamente o público.
En cada actuación da xira "Banda Larga" unha voz por altifalante recomenda aos ouvintes filmaren e fotografaren o espectáculo e descargalo na páxina de Gilberto Gil.

Chuzame! chuzame -

En só tres días desde a súa publicación en inglés apareceron na rede traducións do derradeiro Harry Potter ao portugués do Brasil e a castelán, froito do traballo de dous grupos de internautas ben organizados. Mercaron as copias necesarias, escanearon todas as súas páxinas, repartiron os arquivos para a súa tradución e puxéronos á disposición dos lectores en tempo récord. O portal brasileiro xa foi pechado mais a tradución castelá segue a ser descargada por curiosos impacientes que non esperan unha tradución literaria de calidade profesional senón só información sen formato.

Chuzame! chuzame -

Pax iberica

Xullo 26, 2007 | 11 Comments

“Jesus disse:
Sem dúvida, os homens pensam
que vim lançar a paz sobre o mundo,
e não sabem
que vim lançar divisões sobre a terra,
fogo, espada, guerra.
Porque haverá cinco numa casa
e três estarão contra dous,
e dous contra três,
o pai contra o filho,
o filho contra o pai,
e manter-se-ão de pé, enquanto são unificados.”

Evangelho Gnóstico de São Tomé,
utilizado polos priscilianistas galegos.

Com duplo sentido titulo este texto, ao meio da presente polémica, aliás recorrente na história de Espanha e Portugal (ou seja da Hespanha, nome geográfico sinónimo da Ibéria até à idade moderna). Porque agora, como dantes, a guerra volta a ser entre as gentes deste urdume singular que os romanos chamaram assim, creio que por querer dizer Terra de Coelhos, ou qualquer cousa semelhante, que até isso parece muito discutido.

Ponha paz então, se algum poder tiver, minha mão, entre os insignes professores e escritores de quem eu tanto aprendi e o não menos ilustre José Saramago, que foste a Canárias por paz e saramagos te deram. Ponha paz, se alguém valorar o sentido da paz ainda, se alguém depois e ao meio de tantas guerras lembrar ainda que tão-só na paz se faz a cultura. E uma vez que o silêncio de canhões tão dignamente indignados reinar, por um momento talvez possamos escuitar que aqui ninguém, ao meu juízo, está a dizer qualquer barbaridade; mas todos, acho humildemente, estão parcialmente desinformados e, ouso julgar, polo menos parcialmente, bem-intencionados.

Chuzame! chuzame -

Hai tempo que percibimos novas necesidades culturais no país. É algo capaz de ter a ver con exixencias de máis amplo espectro, e que teñen tamén unha manifestación no ámbito artístico e literario. Até agora vivimos entre o que sempre funcionou, o que nos negaban e "resistía heroicamente" e os sólidos poderes que impedían un novo florecemento. Mais o novo florecemento ten que darse, apesar dos lastros de antaño que caen xa para o fundo e os "heroicos resistentes" que permanecen en activo con esquemas en ocasións desfasados. Desfasados aínda que meritorios, e aos cais debemos respecto e recoñecemento, mais que non podemos agardar que nos acompañen en paralelo ao ritmo que exixen as novas sinerxias.

Chuzame! chuzame -

saramago_desenho-do-rui.jpeg

Recentes intervencións nos blogues Aspirina B, Coroas de pinho, Opaco e As uvas da solaina así como no PGL a causa dunha entrevista a José Saramago me lembraron unha outra realizada en Compostela en galego e/ou portugués ao escritor por uns xovens universitarios que xa demostraban perspicacia e talento infrecuentes. Era 1990 e viña á luz na Folhas de Cibrão. Revista Universitária de Investigação Científica, I, 2, con responsabilidade de Antom Fernández Malde e Pedro Casteleiro.

Rescatamos aquí un excerto sobre algunhas das cuestións tratadas nestes días:

«[...] Tem você algum contacto com a literatura feita na Galiza?

Não, quer dizer, a literatura feita na Galiza é para nós uma grande desconhecida. Se tiramos os nomes conhecidíssimos —mas mesmo assim com altas e baixas a respeito da divulgação deles—, se tiramos um Castelão, uma Rosalia, um Cunqueiro, um Blanco-Amor e alguns poetas como Manuel-Maria... A regra é o grande desconhecimento. E é um desconhecimento que não sei como é que se pode resolver.

Chuzame! chuzame -

Por cortesía de Martin Pawley temos coñecemento da seguinte noticia:
«O IBBY (Organización Internacional para o Libro Infantil e Xuvenil) vai incorporar dous libros publicados por KALANDRAKA na súa Lista de Honra. Na modalidade de autor foi seleccionada a obra de Manuel Janeiro, “Pucho, o habitador dos tellados”, e na categoría de tradución o título incluido é “29 historias disparatadas”, traducida ao galego e ao castelán por Susana Fernández de Gabriel e Franck Meyer

Chuzame! chuzame -

No noso país xa non é novidade a aparición de obras enteiras na rede. Podemos lembrar a aparición de editoras exclusivamente dedicadas ao formato dixital como Edicións da Rotonda (Carlos G. Meixide) ou proxectos que se apoiaron na rede para maior difusión de obras inicialmente publicadas en papel, como Os cadernos de Azertyuiop (François Davó, Tati Mancebo, Xavier Marotte, Roger Colom, Pedro Casteleiro, Amadeu Baptista, Mário Herrero, Dulce Fernández, Alfredo Ferreiro), para alén doutras portuguesas en que xa tantos galegos publicaron á vontade, como a Arcos Digital (Mário Herrero, Concha Roussia, Alberte Momán).

En datas recentes María Lado ofrece o poemario Berlín tanto recitado por ela mesma e musicado por Fanny+Alexander en mp3 (26 MB) canto en formato PDF, aproveitando a albergaría d' A regueifa plataforma. Alberte Momán, por súa parte, pon na mesa pública a súa última obra narrativa, O alento da musa (Difusora de Letras, Artes e Ideas), xunto co caderno de poesía Déixanse levar.

Chuzame! chuzame -

O número 34 da revista dixital sèrieAlfa, con responsabilidade de Joan Navarro, ofrécenos baixo o título Una llum del nord [ Quatre poetes gallecs ] textos de catro poetas galegos: Olalla Cociña, Pedro Casteleiro, Modesto Fraga e Xavier Vásquez Freire. Do noso colaborador Pedro Casteleiro seleccionamos este polidísimo poema:

A casa vazia

Desde sempre me lembro da nossa casa vazia,
vejo-a ali, onde a pintei em pequeno, nossa
casa na enorme solidão da memória.
Nossa casa cheia de vozes enterradas nas paredes,
nossa casa chorando ao norte dançando ao sul
como uma mulher que de repente vivesse
todas as idades
desde a manhã
até ao roxo entardecer do sangue.

Desde sempre desejei conhecer a nossa casa de vinho
desde sempre, no centro da colina, cantei à nossa casa,
nossa casa vazia no centro da memória.

Os poemas nesta revista ofrécense en varias linguas, para alén da orixinal. As versións francesas dos poemas de Pedro Casteleiro son de François Davó.

Chuzame! chuzame -

p1010146.JPG

Este martes estabamos alí, ás nove e media da tarde, e o Santiago Auserón (Juan Perro noutras lides) semellou agardar por nós os trinta minutos de cortesía que precisamos despois de ternos perdido catro veces entre Emes 30 e 40, saídas para Alcobendas e Aeroportos "de tafur".

Chuzame! chuzame -
keep looking »